>> 欢迎您,客人登录 按这里注册 忘记密码 在线 搜索 论坛风格  帮助   


>>> 以《超时空要塞七》为主,《超时空要塞》系列的相关资讯及讨论。
“迎风飞翔”论坛城市论谈 [返回] → 浏览:[Fire!]M7 HD-DVD 清晰版到手, ... 标记论坛所有内容为已读 

 目前论坛总在线 16 人,本主题共有 2 人浏览。其中注册用户 0 人,访客 2 人。  [关闭详细列表]
发表一个新主题 回复贴子 开启一个新投票 ◆此帖被阅读 64983 次◆  浏览上一篇主题  刷新本主题  树形显示贴子 浏览下一篇主题
 * 贴子主题: [Fire!]M7 HD-DVD 清晰版到手,字幕制作中…… 不分页显示此帖  保存该页为文件  本贴有问题,发送短消息报告给版主  加入个人收藏&关注本贴  显示可打印的版本  把本贴加入收藏夹   

 Djmaozai 
 头衔: 猫仔

 

等级: Diamond Force 队员
信息: 该用户目前不在线 帅哥 戌狗 射手座
威望: 0 积分: 1069
现金: 379 银子
存款: 4236990200 银子
贷款: 没贷款
来自: 保密 Malaysia
发帖: 1003
精华: 2
资料:  
在线: 62 时 17 分 56 秒
注册: 2007/03/03 00:50am
造访: 2014/10/13 02:13pm
消息 查看 搜索 好友 引用 回复贴子回复 只看我 [第 16 楼]
  个人觉得...人物,机械或一些特别名称使用英文比较好...3QPsp
如:©“迎风飞翔”论坛 -- MACROSS 7 爱好者们的要塞  n[p?R(
Basara,Mylene,Ray,Macross7,Battle7,Valkyrie,Fold,Fighter(飞机型VF),Gelwalk等I^DR^
翻译成中文感觉会有点怪怪....+f,








立志成爲口水多的灌水師。
沒水灌用血灌,不會含糊。


发贴时间2008/06/30 04:41am IP: 已设置保密[本文共194字节]  
 remember16 
 头衔: 火星派遣地球外交大使

 

等级: 七号要塞舰长
信息: 该用户目前不在线 此人为版主
威望: 0 积分: 2357
现金: 25696 银子
存款: 没开户
贷款: 没贷款
来自: 火星实验 blank
发帖: 2162
精华: 3
资料:  
在线: 198 时 28 分 25 秒
注册: 2006/05/19 04:47am
造访: 2011/07/29 02:04am
消息 查看 搜索 好友 引用 回复贴子回复 只看我 [第 17 楼]
  英文译名。。。也可以啊~只要不用那种很随便的中文译名,我就可以了~o1vOt
©“迎风飞翔”论坛 -- MACROSS 7 爱好者们的要塞  Z2{|
对了~老大,我们快主动找人吧~~感觉还缺了不少环节呢~~~比如说特效谁来处理呢?。。恩恩~N#f








We are more alike, my friend, more than we unlike.



发贴时间2008/06/30 07:15am IP: 已设置保密[本文共178字节]  
 风中之翼 
 头衔: 论坛版主

 

等级: 七号要塞舰长
信息: 该用户目前不在线 此人为版主 帅哥 寅虎 白羊座
威望: 0 积分: 507
现金: 15469 银子
存款: 没开户
贷款: 没贷款
来自: 天津西青 China
发帖: 450
精华: 1
在线: 94 时 58 分 39 秒
注册: 2006/06/09 05:32am
造访: 2013/07/01 11:18pm
消息 查看 搜索 好友 引用 回复贴子回复 只看我 [第 18 楼]
 
下面引用由Djmaozai2008/06/29 00:41pm 发表的内容:h;;
个人觉得...人物,机械或一些特别名称使用英文比较好...zJU
如:©“迎风飞翔”论坛 -- MACROSS 7 爱好者们的要塞  x
Basara,Mylene,Ray,Macross7,Battle7,Valkyrie,Fold,Fighter(飞机型VF),Gelwalk等XU
翻译成中文感觉会有点怪怪....fbCrM

0
我赞成这个,特别是和舰队有关的那堆代号和专有名词(Battle7、Fold、shelldown...),实在没法翻译。w*Bh








风有点大,不过雾散了!


发贴时间2008/06/30 09:55am IP: 已设置保密[本文共389字节]  
 风中之翼 
 头衔: 论坛版主

 

等级: 七号要塞舰长
信息: 该用户目前不在线 此人为版主 帅哥 寅虎 白羊座
威望: 0 积分: 507
现金: 15469 银子
存款: 没开户
贷款: 没贷款
来自: 天津西青 China
发帖: 450
精华: 1
在线: 94 时 58 分 39 秒
注册: 2006/06/09 05:32am
造访: 2013/07/01 11:18pm
消息 查看 搜索 好友 引用 回复贴子回复 只看我 [第 19 楼]
  着急。。。磨耳擦嘴,人家都做6集啦 !
©“迎风飞翔”论坛 -- MACROSS 7 爱好者们的要塞  )J7>Y
-=-=-=-=- 以下内容由 风中之翼2008年06月29日 04:59am 时添加 -=-=-=-=-n\&-
自言自语模式,开启t2
©“迎风飞翔”论坛 -- MACROSS 7 爱好者们的要塞  a$
-=-=-=-=- 以下内容由 风中之翼2008年06月29日 05:07am 时添加 -=-=-=-=-R/
看了STR字幕组的第一集,感觉有点鸡肋。。。一方面语言没有特色,一方面准确度又比不上VCD版。不过主题曲和歌词都有翻译,还不错。Z
©“迎风飞翔”论坛 -- MACROSS 7 爱好者们的要塞  >~/
-=-=-=-=- 以下内容由 风中之翼2008年06月29日 05:10am 时添加 -=-=-=-=-2hr7WQ
好吧。。不管抄写(这个真的有必要么?)和时间轴,我先开工吧。(
©“迎风飞翔”论坛 -- MACROSS 7 爱好者们的要塞  q:
-=-=-=-=- 以下内容由 风中之翼2008年06月29日 05:12am 时添加 -=-=-=-=-!9i=!
为啥显示我在早上05:10添加内容呢d."EA`
©“迎风飞翔”论坛 -- MACROSS 7 爱好者们的要塞  }$f
-=-=-=-=- 以下内容由 风中之翼2008年06月29日 05:16am 时添加 -=-=-=-=-j_pJ
我都忘了。。。以前存的那堆M7的歌、歌词、谱和资料,都随硬盘归西了。。还得重搞,麻烦。。。*&(>yr








发贴时间2008/06/30 10:33am IP: 已设置保密[本文共1032字节]  
 Djmaozai 
 头衔: 猫仔

 

等级: Diamond Force 队员
信息: 该用户目前不在线 帅哥 戌狗 射手座
威望: 0 积分: 1069
现金: 379 银子
存款: 4236990200 银子
贷款: 没贷款
来自: 保密 Malaysia
发帖: 1003
精华: 2
资料:  
在线: 62 时 17 分 56 秒
注册: 2007/03/03 00:50am
造访: 2014/10/13 02:13pm
消息 查看 搜索 好友 引用 回复贴子回复 只看我 [第 20 楼]
  被你这么一说...顺便记得唱歌时的歌词也能配上最好不过9llmC{
再说一样....原本M7里所用的英文词就直接用英文....!9
如风中之翼所说的....我倒觉得不是无法翻译....而是勉强翻译的话^;Bj
会感觉怪怪的....{.#W3








发贴时间2008/06/30 05:29pm IP: 已设置保密[本文共211字节]  
 fww8fb 
 头衔: 论坛坛主




等级: Anima Spiritia
信息: 该用户目前不在线 此人为坛主
威望: 0 积分: 1478
现金: 22032 银子
存款: 没开户
贷款: 没贷款
来自: 保密 blank
发帖: 1340
精华: 6
资料:  
在线: 251 时 40 分 54 秒
注册: 2006/05/16 04:29pm
造访: 2020/02/28 10:59pm
消息 查看 搜索 好友 引用 回复贴子回复 只看我 [第 21 楼]
  用英文固然省事,但是大家也可以想想为什么翻译界多年来很少不对专有名词进行翻译的。@t]1^R
©“迎风飞翔”论坛 -- MACROSS 7 爱好者们的要塞  L|D)\O
-=-=-=-=- 以下内容由 fww8fb2008年06月30日 04:58am 时添加 -=-=-=-=- 6,7`e
嗯,唱歌时的歌词是必不可少的。kX=








A life 4 change.

辛辣尖锐的毒舌可以救世,诅咒谩骂的怨舌只会带来毁灭。
没有自知自觉的人类是毁灭世界的决定性因素。



发贴时间2008/07/01 10:56am IP: 已设置保密[本文共260字节]  
 风中之翼 
 头衔: 论坛版主

 

等级: 七号要塞舰长
信息: 该用户目前不在线 此人为版主 帅哥 寅虎 白羊座
威望: 0 积分: 507
现金: 15469 银子
存款: 没开户
贷款: 没贷款
来自: 天津西青 China
发帖: 450
精华: 1
在线: 94 时 58 分 39 秒
注册: 2006/06/09 05:32am
造访: 2013/07/01 11:18pm
消息 查看 搜索 好友 引用 回复贴子回复 只看我 [第 22 楼]
  汉语强啊,几乎全部的外来语都本地化了,世界上独一无二。专有名词就绞尽脑汁地翻译吧。{








发贴时间2008/07/01 02:36pm IP: 已设置保密[本文共106字节]  
 remember16 
 头衔: 火星派遣地球外交大使

 

等级: 七号要塞舰长
信息: 该用户目前不在线 此人为版主
威望: 0 积分: 2357
现金: 25696 银子
存款: 没开户
贷款: 没贷款
来自: 火星实验 blank
发帖: 2162
精华: 3
资料:  
在线: 198 时 28 分 25 秒
注册: 2006/05/19 04:47am
造访: 2011/07/29 02:04am
消息 查看 搜索 好友 引用 回复贴子回复 只看我 [第 23 楼]
  恩恩,可以先用英文~然后再用一小块地方对专业名词进行下详细翻译!~~最近挺流行的~X7:.
©“迎风飞翔”论坛 -- MACROSS 7 爱好者们的要塞  lP8_#
不会吧,有人已经开工到第六集了?。。。。饿。。我们也快点开工吧~:^
我软件已经找好了~字幕,片源到~就开工了!~xUF
©“迎风飞翔”论坛 -- MACROSS 7 爱好者们的要塞  b{
大家加油吧!~#KcB








发贴时间2008/07/01 03:26pm IP: 已设置保密[本文共229字节]  
 fww8fb 
 头衔: 论坛坛主




等级: Anima Spiritia
信息: 该用户目前不在线 此人为坛主
威望: 0 积分: 1478
现金: 22032 银子
存款: 没开户
贷款: 没贷款
来自: 保密 blank
发帖: 1340
精华: 6
资料:  
在线: 251 时 40 分 54 秒
注册: 2006/05/16 04:29pm
造访: 2020/02/28 10:59pm
消息 查看 搜索 好友 引用 回复贴子回复 只看我 [第 24 楼]
  一个是现在英文很烂的人仍然不在少数,整天上英语课的学生也不例外。单词都会拼错的那种。12
另一个,一堆英文字符肯定不如汉字那么容易记忆。日本人宁愿用阴阳怪气的片假名也不愿用 ABCD 大概是出于同样的道理。8,+B
©“迎风飞翔”论坛 -- MACROSS 7 爱好者们的要塞  NL
至于详细解释,做在字幕里会不会影响观赏呢?我记得自己看《凉宫春日》的时候翻译人员就总是大段大段的吐槽,虽然写得很有趣,但是总是要把动画停下来慢慢看,挺别扭的。与其那样倒不如整个专门的文件来解释专有名词吧,爱看的人就看,不看的人就光记着名字就好了。*>}
©“迎风飞翔”论坛 -- MACROSS 7 爱好者们的要塞  J9BA
也不是说完全不用英文,难度太大的可以拿出来讨论一下。{1[~A
人名用音译应该不成问题,像 Ray 这些你查金山词霸甚至都有翻译好现成给你的;2
Battle7 这个有点难度……直接用“主舰”比较通俗,相信看惯了宇宙作战题材的人会觉得很有感觉,但是少了 7 这层意思。不过说实话,就算你懂英文,但是不了解 M7,忽然冒出个 "Battle7" 的词来,估计也会搞不明白这个 "7" 到底所指为何。K'3
MACROSS = “麦克罗斯”已经深入民心了;;dpq8y
Valkyrie = “瓦尔基里”(字典)或“女武神”或“格斗型态”2:
Fold = “折叠”也很通用咯c~Y}H
Fighter = “飞机型态”N$2
Gelwalk 也比较难,研究过机体的可以根据功用方面来进行命名,不过好像这个词在对话中总共也没出现几次吧?i}oZz
©“迎风飞翔”论坛 -- MACROSS 7 爱好者们的要塞  T5yh:g
©“迎风飞翔”论坛 -- MACROSS 7 爱好者们的要塞  PB/S)
S. T. R. 那边的进度是不是已经停了呀?好像自第 6 集以来已经很久没发了。3USe$








发贴时间2008/07/01 04:08pm IP: 已设置保密[本文共1186字节]  
 颖少 

 

等级: 要塞居民
信息: 该用户目前不在线 帅哥 卯兔 双子座
威望: 0 积分: 67
现金: 3522 银子
存款: 没开户
贷款: 没贷款
来自: 台湾 blank
发帖: 53
精华: 2
在线: 16 时 26 分 23 秒
注册: 2006/11/04 08:58pm
造访: 2008/09/25 07:57pm
消息 查看 搜索 好友 引用 回复贴子回复 只看我 [第 25 楼]
  個人覺得MACROSS、Gelwalk這兩個用英文比較好聽Y
翻成中文怪彆扭的,尤其是MACROSS,1
©“迎风飞翔”论坛 -- MACROSS 7 爱好者们的要塞  .
-=-=-=-=- 以下内容由 颖少2008年06月30日 09:06pm 时添加 -=-=-=-=-U.-
與其翻成馬克羅斯,不如翻成超時空要塞..u ^








发贴时间2008/07/02 03:03am IP: 已设置保密[本文共265字节]  
 remember16 
 头衔: 火星派遣地球外交大使

 

等级: 七号要塞舰长
信息: 该用户目前不在线 此人为版主
威望: 0 积分: 2357
现金: 25696 银子
存款: 没开户
贷款: 没贷款
来自: 火星实验 blank
发帖: 2162
精华: 3
资料:  
在线: 198 时 28 分 25 秒
注册: 2006/05/19 04:47am
造访: 2011/07/29 02:04am
消息 查看 搜索 好友 引用 回复贴子回复 只看我 [第 26 楼]
  ~~OK,完成第一集时间轴调整~已上传~下一个接手!~~~q+uy
所有人名皆还未汉化。~~~~大家可以先商量一下!~~M12P$
©“迎风飞翔”论坛 -- MACROSS 7 爱好者们的要塞  m3PE
FIGHT!~~R)I








发贴时间2008/07/02 07:48am IP: 已设置保密[本文共133字节]  
 fww8fb 
 头衔: 论坛坛主




等级: Anima Spiritia
信息: 该用户目前不在线 此人为坛主
威望: 0 积分: 1478
现金: 22032 银子
存款: 没开户
贷款: 没贷款
来自: 保密 blank
发帖: 1340
精华: 6
资料:  
在线: 251 时 40 分 54 秒
注册: 2006/05/16 04:29pm
造访: 2020/02/28 10:59pm
消息 查看 搜索 好友 引用 回复贴子回复 只看我 [第 27 楼]
 
下面引用由remember162008/07/01 03:48pm 发表的内容:'`yV
~~OK,完成第一集时间轴调整~已上传~下一个接手!~~~U:\'
所有人名皆还未汉化。~~~~大家可以先商量一下!~~=}\V
FIGHT!~~wB$1^,

L(La
速度真快呀。3iqa








发贴时间2008/07/02 01:20pm IP: 已设置保密[本文共250字节]  
 remember16 
 头衔: 火星派遣地球外交大使

 

等级: 七号要塞舰长
信息: 该用户目前不在线 此人为版主
威望: 0 积分: 2357
现金: 25696 银子
存款: 没开户
贷款: 没贷款
来自: 火星实验 blank
发帖: 2162
精华: 3
资料:  
在线: 198 时 28 分 25 秒
注册: 2006/05/19 04:47am
造访: 2011/07/29 02:04am
消息 查看 搜索 好友 引用 回复贴子回复 只看我 [第 28 楼]
  没什么快的。。。下午用了两个多小时跌跌撞撞,第一次完成了这种任务。。H/<
因为是第一次做,所以还是有很多不够好的地方。。。希望下次能更加改良。。。/V|DX
哈哈。。第一次做出来,感觉好有成就感~~~^>||n
©“迎风飞翔”论坛 -- MACROSS 7 爱好者们的要塞  QXHag
-=-=-=-=- 以下内容由 remember162008年07月01日 08:55am 时添加 -=-=-=-=-ss1^2
对了感觉,字幕的形式可以再美化,美观一下。。这点我不懂怎么弄。。交给大家了。GVH&dt








发贴时间2008/07/02 02:43pm IP: 已设置保密[本文共416字节]  
 风中之翼 
 头衔: 论坛版主

 

等级: 七号要塞舰长
信息: 该用户目前不在线 此人为版主 帅哥 寅虎 白羊座
威望: 0 积分: 507
现金: 15469 银子
存款: 没开户
贷款: 没贷款
来自: 天津西青 China
发帖: 450
精华: 1
在线: 94 时 58 分 39 秒
注册: 2006/06/09 05:32am
造访: 2013/07/01 11:18pm
消息 查看 搜索 好友 引用 回复贴子回复 只看我 [第 29 楼]
  原来DVD的汉化是这么的汗啊。。。C};
©“迎风飞翔”论坛 -- MACROSS 7 爱好者们的要塞  k
To 16:反正是要大刀阔斧地改,就别给人名留地方了,增大劳动量。}*la
©“迎风飞翔”论坛 -- MACROSS 7 爱好者们的要塞  m~
用不着找人抄VCD的字幕了,我照着它改就行了,最好完了之后能有人修改一下断句。~








发贴时间2008/07/02 02:56pm IP: 已设置保密[本文共197字节]  
 remember16 
 头衔: 火星派遣地球外交大使

 

等级: 七号要塞舰长
信息: 该用户目前不在线 此人为版主
威望: 0 积分: 2357
现金: 25696 银子
存款: 没开户
贷款: 没贷款
来自: 火星实验 blank
发帖: 2162
精华: 3
资料:  
在线: 198 时 28 分 25 秒
注册: 2006/05/19 04:47am
造访: 2011/07/29 02:04am
消息 查看 搜索 好友 引用 回复贴子回复 只看我 [第 30 楼]
  饿。。。我只是不知道应该用那个译名。。所以才给他们留了地方。。想等大家意见统一后再加上去。。。..Uyj(
©“迎风飞翔”论坛 -- MACROSS 7 爱好者们的要塞  dus
你注意下。。在后半段,有大约4,5句句子漏了翻译。。。。哈哈,我日语水平不够过关,就不添加了。。靠你们了。。。F/}+D[








发贴时间2008/07/02 03:10pm IP: 已设置保密[本文共229字节]  

 9 9 7 [ 1 2 3 4 5 6 7 ] 8 :

快速回复主题: [Fire!]M7 HD-DVD 清晰版到手,字幕制作中……
您目前的身份是: 客人 ,要使用其他用户身份,请输入用户名和密码。未注册客人请输入网名,密码留空。
输入用户名和密码: 用户名: 没有注册? 密码: 忘记密码?
上传附件或图片 (最大容量 200KB)
目前附件:(如不需要某个附件,只需删除内容中的相应 [UploadFile ...] 标签即可) [删除]
选项  插入魔法表情

使用 LeoBBS 标签?
显示您的签名?
使用表情字符转换?
使用字体转换?

    快速引用第 楼层的回复
 顶端 加到"个人收藏夹" 主题管理总固顶 取消总固顶 区固顶 取消区固顶 固顶 取消固顶 提升 沉底
加重 取消加重 精华 取消精华 锁定 解锁 删除 删除回复 移动


© 中文版权所有: 迎风飞翔
程序版权所有:山鹰(糊)、花无缺  版本:LeoBBS X Build060331
 

本论坛言论纯属发表者个人意见,与 “迎风飞翔”论坛 立场无关
当前页面执行消耗时间: 120.00 毫秒 [Gzip: On, Level: 9]